Marcadores

segunda-feira, 26 de setembro de 2022

Ano Novo: Ajudar, Amar, Repensar a própria Vida!

 

SHANAH TOVAH

FELIZ ANO NOVO

Por Itanira Heineberg



As Grandes Festas Judaicas estão chegando! Estamos nos 10 dias de Arrependimento, em meio aos dias terríveis de Iamim Noraim, da convocação até a absolvição - momento adequado para ouvir as palavras de Leonard Cohen em 1974: quem morrerá pelo fogo?

Você sabia que o famoso músico poeta inspirou-se na mais sagrada oração de Rosh Hashanah, Unetanah Tokef, o momento do sopro do shofar, para compor “Who by Fire”, “Quem pelo Fogo”?



Leonard Cohen, escritor, profeta, eterno otimista/pessimista, famoso por seus livros, poemas e composições musicais, nasceu no Canadá no seio de uma família judaica obediente aos mandamentos da Torá, observante do descanso semanal do Shabbat e dos Grandes Feriados Religiosos. Era uma família centrada na vida judaica e testemunha do monoteísmo.

Cohen sempre se preocupou com temas judaicos e em seu primeiro romance, “The Favorite Game” ou “O Jogo Favorito”, demonstra seu desagrado ao constatar uma mudança dentro do seu judaísmo - o judaísmo de sua infância, o verdadeiramente espiritual e religioso - despencando para o superficial e material.

Ao se tornar um monge budista, ele afirmou: "Não estou procurando uma nova religião. Estou muito feliz com a antiga, com o judaísmo".

Escrever os versos do poema “Who by Fire” foi um alerta a todos sobre o julgamento de cada ser humano após o arrependimento e os prognósticos para o novo ano.

 

 “O poema litúrgico “Unetaneh Tokef”, cuja tradução aproximada é ‘Expressemos a poderosa santidade deste dia’, é um dos mais solenes, recitado nas Grandes Festas, descrevendo uma longa lista das várias maneiras de que se pode morrer no ano vindouro. As suas palavras inspiram temor e esperança, como podemos observar na passagem seguinte:

 

Em Rosh Hashanah é inscrito/e em Yom Kippur é selado:

Quantos irão falecer e quantos nascerão;

Quem deve viver e quem morrerá;

Quem em seu tempo e quem antes do tempo;

Quem pelo fogo e quem pela água;

Quem pela espada e quem pela fera;

(…)

Mas o arrependimento, prece e caridade revogam este grave decreto.”

 

Podemos assistir abaixo uma gravação de Cohen cantando sua versão desta oração sagrada:



 

A seguir os versos originais e, logo após, sua tradução:

 

And who by fire, who by water,

who in the sunshine, who in the nighttime,

who by high ordeal, who by common trial,

who in your merry merry month of may,

who by very slow decay,

and who shall I say is calling?

 

And who in her lonely slip, who by barbiturate,

who in these realms of love, who by something blunt,

and who by avalanche, who by powder,

who for his greed, who for his hunger,

and who shall I say is calling?

 

And who by brave assent, who by accident,

who in solitude, who in this mirror,

who by his lady's command, who by his own hand,

who in mortal chains, who in power,

and who shall I say is calling?

 

Tradução:

Quem pelo fogo

E quem pelo fogo, quem pela água,

quem à luz do sol, quem à noite,

quem por alta provação, quem por sofrimento comum,

quem em seu feliz feliz mês de maio,

quem por decadência muito lenta,

e quem eu devo dizer que está chamando?

 

E quem no próprio solitário deslize, quem por barbitúricos,

quem naqueles campos do amor, quem por algo direto,

e quem pela avalanche, quem pela pólvora,

quem por sua ambição, quem por sua fome,

e quem eu devo dizer que está chamando?

 

E quem por bravo consentimento, quem por acidente,

quem em solidão, quem neste espelho,

quem por ordem da mulher, quem por sua própria conta,

quem em correntes mortais, quem no poder,

e quem eu devo dizer que está chamando?

 

E assim, neste espírito de introspecção, imbuídos da espiritualidade de Cohen, tomemos nosso tempo para refletir e desejar a todos que nos cercam um novo ano de paz, saúde e muitas felicidades. Escutar o shofar é uma mitzvah, um mandamento e a promessa de um ano novo abençoado.



O som deste instrumento milenar, feito de um chifre de carneiro casher, é uma prece sem palavras com uma mensagem de redenção e arrependimento para todo o Povo de Israel.

 

Segundo Maimônides, o som do shofar parece dizer: ‘Acordai de vosso sono e ponderai sobre os vossos feitos; lembrai-vos do Criador e voltai a Ele em penitência. Não sejais daqueles que perdem a realidade de vista ao perseguir sombras ou esbanjam anos buscando coisas vãs que não lhes trarão proveito. Olhai bem para dentro de vossas almas e considerai vossos atos; abandonai os caminhos errados e os maus pensamentos e voltai a D'us, para que Ele tenha misericórdia convosco!’"

 

Aqui fico desejando a todos os leitores um feliz 5783, que sejamos todos absolvidos e inscritos no Livro da Vida, Gmar Hatimah Tovah, uma boa assinatura.

Seguindo o mandamento ou mitzvah desta Festa, sugiro que escutem o vídeo abaixo com uma bela sinfonia de shofarot:


 

FONTES:

https://www.myjewishlearning.com/article/rosh-hashanah-faq-all-about-the-jewish-new-year/#anchor7

https://www.myjewishlearning.com/article/leonard-cohen-poet-prophet-eternal-optimist/

https://www.letras.mus.br/leonard-cohen/8037/traducao.html

http://zivabdavid.blogspot.com/2013/08/who-by-fire.html

http://www.shofarot-israel.com/index.php/o-shofar/o-shofar-durante-a-epoca-biblica-e-ate-a-destruicao-do-segundo-templo/

http://www.morasha.com.br/rosh-hashana/o-toque-do-shofar-e-seus-simbolismos.html

 

Um comentário:

  1. Não so gostei de teu VC sabia porque estava mujito bem apresentado e adequado mas tambem queria te parabenizar pela originalidad !!! a gente aguarda teus "voces sabias" cada semana!! obrigada!

    ResponderExcluir